Feeds:
Posts
Comments

Archive for April, 2021

I recently resumed learning Scots Gaelic and Russian. I’ve been studying the former intermittently since 1990. Russian is a more recent project. Both are self study, using text books. And both have to fit around my fluctuating health.

I was very good at French at school, and picked up dozens of computer programming languages before my progressive neurological disease struck at age 22. Among many other symptoms it significantly affects my memory, and increasingly so, far more than would be expected in someone my age.

Memorising vocabulary and grammar rules is very hard for me, though Gaelic seems to “click” better in this respect. I don’t find conversational learning approaches work well for me – I forget things too quickly, and am happier learning the written language and grammar. It’s also why Duolingo and me aren’t the best match. I need to be able to refer back visually to words and grammar to remember them. A grammar-based approach also fits well with my goal of learning to read, above all, the two languages. Not to speak them so much.

Russian is more of a challenge, unsurprisingly, given its dramatically different alphabet, making words very unfamiliar visually. There’s definitely more of a hurdle to overcome. Again I’m finding the grammar approach works best for me, though it does get hard very quickly! But I do make the best progress with this.

The biggest challenge practically with the Russian learning in particular is I need to sustain the momentum of my learning, and keep it moving forwards in a cumulative way. That gives me the best hope of dealing with my language memory problems. But it isn’t something I’ve been able to do for over a year, as my neurological disease was badly out of control throughout 2020. I’m doing better now though, after a belated adjustment of my daily drug doses.

So fingers crossed! I have my tuition books ready, and hope to make sustained forward progress. I’m definitely still more confident about the Gaelic than the Russian. But I can see forward progress in the latter too, and it’s fun.

Gaelic and Russian language learning books

Read Full Post »

A recent piece of great news for Scottish family historians and also academic historians was the launch online of Scottish kirk session records. Kirk sessions oversee a local parish and its congregation, including in the past in particular disciplinary matters, and also poor relief payments. As a result the kirk session minutes and accounts are a goldmine for historians.

I’ve used these records on and off for 40 years. Some are included in the parish registers of baptisms, marriages and burials, where the kirk session minutes were mixed up with these. But most kirk session records are held separately. For a long time they were in Edinburgh, in the National Records of Scotland (or Scottish Record Office as I long knew it). But increasingly now the manuscript original records are being transferred, where possible, to local archives.

Some years ago the kirk session records were largely digitised, and made available on computer to visitors to the National Records of Scotland, or visitors to a number of satellite archives around Scotland. But this still did not open the records in a widespread way to researchers who could not visit in person. Instead the model was still essentially based around going to Edinburgh.

Now, thankfully, that has changed, with earlier (pre-1870 ish) kirk session records now largely viewable online at ScotlandsPeople.gov.uk. The digitised images can be viewed for free, but are not indexed by name. There is a charge (2 ScotlandsPeople credits = 50p) to download and save a page image to keep. Though often this would not be necessary, especially when browsing.

The user interface is a somewhat mixed bag. Even getting to the kirk session material can be a slight challenge, finding it in the ScotlandsPeople website alongside all the other records – most of which are indexed and searchable by name. Once in the right section there are various search options for the kirk session material, to find the right record set. Though again these are somewhat problematic, e.g. searching for place “Hawick” doesn’t find Wilton parish (the northerly part of Hawick town) which is named in the system as “Wilton (Hawick).

At the moment the biggest downside with the system is that not all available kirk session records from the target period are online yet. More are being uploaded over time, but at the moment you often search, and find no records, or very incomplete ones. Note however that there is also the issue of patchy survival of kirk session material full stop, so often the manuscript originals are lost.

On plus when you do find a parish with records the documents can be extremely rewarding, though this does vary by place. For example for Melrose parish, which I have researched extensively in the 17th and 18th centuries, there is kirk session material online going back to 1642.

Opening a page to view it will vary in what it shows. Often you are presented with two manuscript pages side by side. Luckily there is a zoom function, though it took me a while to find it! It is a little clunky to use, zooming you in greatly initially, then often you will need to zoom out a bit and pan around sideways to find the part you need. Only then can you start properly reading the bit you want.

Of course the real joy is in the content in the records. Genealogists can uncover ancestors’ irregular marriages and get clues re illegitimate births, with mothers typically called in for questioning, and often the father’s name revealed. You may also strike gold re an ancestor getting entangled in another kind of disciplinary dispute with the censorious session members.

For academics the records have immense potential. For anyone undertaking an academic study of a given area any kirk session records from the same place and time are well worth a look. More generally the records give a powerful insight into social conditions, and are a rich source of information on topics such as migration, welfare and poverty, weather, family structures, social values and morals, and the impact locally of wider events.

I can’t write this without commenting on the issue of accessibility. For nearly two decades I have been too ill from my progressive neurological disease to travel to the archives in Edinburgh, or to spend time in local archives. The early digitised version of the kirk session records were effectively cut off from me and anyone else who couldn’t travel to access them. This new online access is transformative, and for me personally will open up multiple avenues of academic research, as well as family history research. So thank you, NRS/SP, not least for making these free to view! I just hope the range and depth of records will continue to grow.

Read Full Post »

Recently I read the second in Hilary Mantel’s Thomas Cromwell trilogy of novels. These books provide the reader with a vividly immersive glimpse of Tudor life, a subject that has fascinated me since I was very young. I still have to read the third novel, probably later this year. But to keep me in the Tudor world for a bit longer I turned to another book, this time non-fiction.

Arthur Plantagenet, Viscount Lisle, was Henry VIII’s uncle, illegitimate half brother of Elizabeth of York. Lord Lisle is mentioned occasionally in the Mantel books, sending a dog to queen Anne Boleyn. But very much as a background character.

Throughout much of the 1530s Lord Lisle was Constable of Calais, then under English control. Later he was suspected of treason, and his correspondence was seized. And this cache of letters, ones written to him and his wife, and copies of letters from them to others, survives to this day. In 1981 a complete transcribed version was published, edited by Muriel St. Clare Byrne. Reading this, even in transcript, would be quite a challenge. More accessible is the abridged version, by the same editor, first published in 1983. I was able to nab a low-cost secondhand copy of the Folio Society edition of this, and have been slowly working through it.

The letters are presented in chronological order, together with explanatory notes about them. Many of the letters concern daily business of governing Calais, but others are letters to/from the royal court in England. The canine gift to Anne Boleyn crops up, as do other letters about gifts of animals.

Read in sequence the letters provide a different view of Tudor court life, seen at a distance and from a somewhat different perspective from usual, let alone as in Hilary Mantel’s popular fiction. For example Thomas Cromwell does not come across well in the letters, frequently acting as an unmovable obstacle to Lord Lisle’s frequent and seemingly reasonable requests for help.

It is also astonishing from a modern perspective to start to grasp the sheer enormity of correspondence and paperwork represented by these letters, many related to the high-level management of one English dependency at the time. It is also somewhat amusing to see the polite and diplomatic – and also extremely verbose – courtly letters nevertheless reveal true feelings and often frustrations, albeit always expressed in the most careful way.

Of course another joy of reading lengthy and detailed correspondence is the insight they give into the personalities involved. Lord Lisle comes across as largely well-meaning, conscientious in his appointed rule, and often frustrated in the difficulties he encounters day to day. His wife Honor is more opaque, but clearly a lady of fashion, trying to keep up her standards, buying things by mail order from London. You do rather feel she feels very cut off where they are.

So a fun set of letters, well presented, in an accessible edited abridged edition. If you want a different glimpse of Tudor life I highly recommend reading these. I believe the book is out of print now, but secondhand copies (both hardback and paperback) are readily available to buy.

Read Full Post »